Monday, February 23, 2015

rainy day is not so bad...


 rainy monday.

雨の月曜日。


niimie is working on his own project...

ご自分の仕事に精を出すN美氏と・・・

and shinya is working on his project.

木村氏。雨も悪くない。



Sunday, February 22, 2015

big 3 parts exchange day 2...


on the last day, most of the vendors were left but we still had a great time. 

最終日は雨の予報のせいかいつもにも増してヴェンダーが帰ってしまってガラーン。それでも結構楽しめました。

Wata's been buying too much wheels and tyres as he's starting a tyre shop. these were shinya's recommendation but Wata was already loading up so he couldn't get these.

またタイヤ。タイヤばかりを掘り出すWタナベ氏、タイヤ屋か!(木村氏お勧めのこちらは買わなかったけど)

 lifted pinto!

ピントをリフトアップする斬新さ。

 niimie scored '51? '52? Crosley motor :)

N美氏が発掘したのは51年か52年のクロスレイのエンヂン。

niimie the human motorbike :)

人間バイク、N美氏。



Saturday, February 21, 2015

big 3 parts exchange day 1...


came to San Diego for annual swap meet. right after getting in, shinya and niimie found this 1914 indian. single speed, though. unfortunately we can not afford something nice like this so we just appreciated the beauty of it.

毎年恒例のサンディエゴのスワップミートへやって来た。入ってすぐに1914年のインディアンを見つてニヤつく木村氏とN美氏。とうてい買えない値段だけど。



and of course niimie found a file cabinet. don't remember how many times we made a trip to the parking lot to dump the cart full of stuff to the van :p

もちろん、大物キャビネットを見つけたのはN美氏。こうやってカートがすぐに満載になってバンに荷物を置きに駐車場へ・・・何往復したかな。今回はかさばるものばかり買う人がいて・・・タイヤとかタイヤとかタイヤとか。







Friday, February 20, 2015

freewheeling spirit...


the seat designed by shinya, handcrafted by Back Drop for the menudo is here and Niimie delivered it for us :)

Back Dropがメヌードのシートを仕上げてくれました。そして完成したものをN美氏が届けてくれました。

here is Niimie. we just got back from the airport and he was already working on his own stuff, this time not the indian.

空港からチャボに直帰。ささっとつなぎに着替えてさっそくご自分の仕事(本職)に取り掛かるN美氏。(今回はインディアンではございません。)

 and then he was riding around his own honda.

かと思えば最近手に入れたご自分のホンダに乗ってニッコニコ。自由。

:)



Thursday, February 19, 2015

i see see...


 :)

にんっ。

"i can hardly wait to ride this machine!"

早くこれに乗りたいなあ・・・という気持ち、大切です。



was making a stay for the windshield. 

シールドのステイ。



the owner of the F4 came to see us. they went for a quick canyon ride.

アグスタF4のオーナーがいらっしゃいました。時間が限られていたのでささっと山へ。木村氏は王様で。


often times it's easier to learn a person when you ride with him/her :)

多くの場合一緒にオートバイで山に行くという行為は、相手をより理解するきっかけとなったりします。




Wednesday, February 18, 2015

time to think about the color...


 finishing up the rear fender of the knuckle.

ナッコーのリアフェンダーの仕上げ。

 and then buff the edge skirt of the seat.

そして、シートスカートをバフ掛け。






Tuesday, February 17, 2015

the facial expressions...


 excitement.

ご機嫌。

 fearfully stinky.

驚くほどに臭いエポキシにご機嫌斜め。

 happy.

再びご機嫌。

 serious.

メガネがずり落ちるほど真剣。



 after midnight.

日付変わりました。


the taillight for the knuckle.

ナッコーのテイルライトを本付け。



Monday, February 16, 2015

presidents' day special...


 wandering in the canyon :)

当てもなく山を彷徨う。






shinya's tonight's goal is to polish the knuckle rear fenders.

今晩の目標は、ナッコーのリアフェンダーをバフ掛けすること、だそうです。








it gives a totally different impression.

おお、かなり印象が変わりますね。