Tuesday, May 31, 2016

waiting in vain...


been waiting for some packages, calls, texts since morning but none of them have arrived yet. there was no sign of them coming. ah, it would be a long day today...

朝から届くはずの荷物や連絡を待っているのに一向に来ない。来る気配すらない。今日は一日待つはめになりそう。

however, some unexpected things came in one after another. for example, a pair of decals for shinya's BSA (that was unexpected for me but not for shinya because he ordered them himself):P

しかし、予期せぬものが続々と届く。たとえば、木村氏のBSA用のデカール。待てよ、本人は驚いたふりをしていたが、これはご自分でポチリと押したものだから完全に予期していたはず。ま、いっか。さっそく貼る。

received a surprise package from Thor of See See Motor Coffee Co. thank you, Thor ♥

ポートランドからSee SeeのTがサプライズ・ギフトを送ってくれた。ありがとう、T!

a book called "the cosmography of insects" by Daizaburo Okumoto was sent from our friend Yamamoto-san in Italy. this will keep entomologist shinya busy for quite a long time for sure.

そして、イタリアのYマモト氏から奥本大三郎(本格的に虫好きのフランス文学者)著 「虫の宇宙誌」なる本が!これはしばらく木村氏が夢中になってしまうこと間違いなし。ありがとうございます!




and finally,at the end of the day, we were able to pick this Aermacchi Sprint 350SX up for our friend. and it was quite a nice one.

待ち人来たらず、で終わりそうなところを何とかこの頼まれもののアエルマッキだけはピックアップに行けた。なかなか良い感じではありませんか。自分のものじゃなくても心底嬉しそうな木村氏。


there was just a little thing caught shinya's attention... however, it's not his bike, he decided to stay out of it. just did a basic checkup and that's it.

ほんの少しだけ気になる点があるらしい木村氏。しかし、ご自分のものではありませんので余計な手出しはノンノン。簡単な整備は反射的にやってしまったけど、これ以上はノンノン。と、言い聞かせる。





 after a couple of hours, he got uncontrollable urge to do something about it.

しかし、しばらくすると抑えきれなくなる木村氏。このままじゃ気になって眠れないと言い出し、少しだけ気になる点をチェックし始める。

 ay, got serious...

が、顔が本気になっている。

if that makes you feel better...

抑え気味にも気の済むまで堪能。




Monday, May 30, 2016

L-R...


 the F4.

アグゥスタ。


 there's always the other side...

何にだって反対側があるのですね。


now the both sides of the firings are done.

ちょっとだけ後回しにしがちな左側、終わったようです。





Sunday, May 29, 2016

an unusually ordinary sunday...


 giving our buddies TLC.

かわいい相棒達を労い中。珍しく日曜日らしい光景。

soon to be my new buddy, in progress.

こちらもじんわりと進んでいた。早く乗りたいな。




Saturday, May 28, 2016

spread good vibes...


 thank you for dropping by, GY!

G寄ってくれてありがとう!







 the F4, the tail section.

アグゥスタのシート・カウル。



meshes are fully installed.

仮止めだったメッシュをちゃんと付けた。



Friday, May 27, 2016

still charged up after yesterday's trail riding...


 shinya dusted off the Honda XR185.

昨日の余韻か、お蔵入りしていたXR185を引っぱり出してきた木村氏。

oh, it's for me! he said he felt sorry to see me riding a 100cc on sand wash yesterday and was reminded about he had the XR.

え!筆者が100で砂地を走っているのを見て気の毒に思い、この185を持っていることを思い出したんだって。

 as long as it's for me, apart of anything else, he has to make it lower...

短足が乗るとなると何はともあれ低くして、足つきを良くするのが最優先。足の長い方々には分かりますまい。



the tank is from 60's Yamaha but he put a "Honda Mini Trail" badge on it. sweet :D

タンクは60年代のヤマハ。でも、ホンダミニトレイルのエンブレムを付けてくれるところが木村氏らしい。楽しみ!






Thursday, May 26, 2016

C A L I F O R N I A life...


loaded shinya's Yamaha IT175 and my Honda XL100 in our van and came to check out Johnson Valley OHV area for a trail ride.

ヤマハIT175とホンダXL100をチャボバンに積み込み、ジョンソン・ヴァリーにトレイル遊びの下見(という名のコソ練)に来た。


this OHV area is huge. it has miles and miles of open desert, dry lake beds, some sand dunes and rock crawling trails. however, the areas that we could explore today was mostly sandy wash and some hard pack trails. 

ここは想像を絶する広さで。永遠に続く砂漠の中に、乾湖や砂丘や岩のトレイルもあるらしい。しかし、我々が探索できたエリアは大体が砂地とハードパックだった。






 hey, watch out!

ちょ、木村氏、大丈夫?

 unicycling on the rock?

岩の上で一輪車、しかも下ってるし!危ないよ!


i told ya! (actually the two wheels were bolted on the big rock)

 ほらね、言わんこっちゃない。(実際は岩にウィールが二つボルト止めされてた) 




ran out of time before we could ride through the whole area so we missed dry lake beds, sand dunes and rock crawling trails. will save the fun for the next time. anyway, we had so much fun riding in empty vast nature.

一日じゃほんの一部分しか走れず。広すぎて方向・距離感覚がまったく機能しなくなり、結局ドライ・レイクも砂丘も見つけられず、プチ遭難しながらようやくチャボバンを泊めておいた基地に戻る。でも、誰もいない広大な自然の中を疾走できて最高に気持ち良かった!また今度、別のエリアを散策してみよう。





Wednesday, May 25, 2016

clip-ons or one-piece...


the bikini fairing off from the XLCR. i was very surprised to find out how heavy this little thing was.

XLCRのビキニ・カウルが外されていた。持ってみたら物凄く重たくてびっくりした。

 the project "NO".

ライトなカスタム・プロジェクトNO。


 clip ons? maybe.

セパハン案。


to be continued...

どうなることやら。続く・・・