Monday, March 30, 2015

big Hearley x 2, XT500 x 2 and a CB750 in the canyon...



photographer MS and his friends B and S from Harley-Davidson design team in Milwaukee stopped by so we took them for a canyon ride. shinya's trying out MS's XT500 :)

フォトグラファーのMSとMSの友達でハーレー・デイヴィットソンのデザイン・チームBとSがミルウォーキーから来ていて、チャボにも寄ってくれたので山にご案内。MSが最近手に入れたXT500を試す木村氏。





 their next stop will be NOISE cycle :)

これからNOISE cycleに向かうハーレー・チーム。


was a blast. thanks for coming, guys!

いやぁ、久々にハイペースの山、楽しかった。寄ってくれてありがとう!




Sunday, March 29, 2015

The Greasy Hands Preachers...




the words "blue-collar" "white-collar" were used a lot in the film. however, shinya says he doesn't really care what color his collar is. (he always wears tees so there's no collar really.) in Japan, it has been said "all occupation that brings honest is honorable. and working with your hands is beautiful." not trying to say it's true or false but that's how many of us raised and that's what shinya wanted to tell in the film. "it's a matter of spiritual intention," he says.

ドキュメンタリーの中でブルーカラー、ホワイトカラーという言葉がたくさん出てくるけれど、日本では「職業に貴賎なし」と言ってすべての職業は尊いものだと教わる。とくに手に職を持つということ、職人に対する尊敬の念などを伝えようとしたけど、西洋の人にはなかなか理解してもらえなかった。好きなことを生業にして生きていくということは簡単ではないけれど素晴らしい。それには襟の色は関係ないよ、志の問題だよってことが言いたかったけど、本編であまり使われていないのが残念。


rode to Aero theatre in Santa Monica for the US premiere of The Greasy Hands Preachers. finally! shot in 16mm by Arthur de Kersauson, Clement Beauvais, Thomas Vignali and the team TheGHP

The Greasy Hands Preachers(ザ・グリーシィー・ハンズ・プリーチャーズ)フランスの熱い男達が執念でフィルムにこだわり全編16mmで撮ったドキュメンタリーがやっとこアメリカで観られる!というので、サンタモニカのシアターまで乗りつけた。(撮影は一昨年の夏)

Woolie and shinya

Nevin and Scarlett on kawi. cute :)

昨日ウェディングで会った友達がたくさん来てた。

shinya and Toastola

and her CB350


Stacie B London's BMW is back on the road!

一年前の今日事故にあい、相当なダメージを受けたSBLのBMWが復活!嬉しい。



so nice to see Ralph (Bonneville/El Mirage 1000cc class record holder with his suzuki)wearing the 200 mph club tee at the premiere! he's tinkering with Stacie's BMW with shinya.

試写会で200マイル・クラブのTシャツ着ている人がいる!と思ったらRだった。彼はボンネビルでもエルミラージでも1000ccのスズキでレコードを持っている。塩やドライレークでいつも会う人に街で出会うとほっとする。なぜかSBLのBMWをガチャガチャやる二人。

now going back to Azusa.

さて、都会からアズサに戻りますか。





Saturday, March 28, 2015

♥♥♥ Congratulations Conrad and Jeannette ♥♥♥


it was a magnificent wedding. all the amazing people were gathering to celebrate this special couple. so happy to be a part of it.

とってもステキなウェディングでした。大好きな人ばかりが集まっていて、最高に楽しい夜を過ごしました。CとJ本当におめでとう!

♥♥

fun time!

Mr. and Mrs. Leach

 the first dance ♥

ファースト・ダンス

Paul d'Or and Susan on the dance floor.

ポールとスーザンがノリノリでダンスフロアに登場。

shinya and Go

それを見守る木村氏と高嶺氏。

Richard

リチャード。

Paul took off his jacket...

上着を脱いでダンスィングに専念するポール。

no one can stop Paul now :D

もう誰もポールを止められない。フィーバー



Friday, March 27, 2015

goodbye Wata...


 dropping Wata off at LAX.

浮かない顔のモーテン・ツカナイツカナイWタナベ氏@空港。

got here too early so we decided to stay and chitchat with him a bit.

早く着き過ぎたので、あーだこーだとくだらないおしゃべりをするツカナイツカナイ氏と木村氏。


Thursday, March 26, 2015

no race for you!


it's thursday and we came to Irwindale speedway in high spirits because Wata said he was so ready! reality, however, was not that simple. he couldn't pass the tech because one of the veteran tech pointed out that the stock stud bolts that he has been using for his drag slicks were too short and they were dangerous that they would not let him race tonight.

さあさあ、木曜日ですよ!ドラッグ・レースですよ!今日はかなり準備万端だ、と意気揚々と到着したモーテンツクツク氏がなぜかガビーンとなっております。「ストックのスタッド・ボルトじゃあ短すぎて危ないからドラスリ履かせられないよ!」ベテランのテックのじっちゃんに指摘されたからでありまする。今まで言われなかったのが奇跡だったようです。「そこ突いてきたかぁぁぁ!!!」とまさかの見学決定のモーテンツクツク氏。ツクツク、突かれちゃってんじゃん。

 bummage...well, he's learning.

ガビーンガビーンガビーン 日々勉強。

 we came really early tonight because it was Wata's last night in America and he wanted to race as much as possible. during these early hours, there are no spectators but some regular racers racing without any waiting. so sad to just sitting at the grandstand and watching others racing. poor Wata...

明日帰国する盲点突かないモーテンツクツク氏、今日は早目にドラッグ・ストリップに来て、じゃんじゃん走るぞ!というのでこんなに明るい内から到着。この時間帯は観客なんていない。ただ常連のレーサー達が待ち時間なしでじゃんじゃん走っているという、セッティング出したりするには最高の時間帯。ガラガラのグランドスタンドにポツーンと座る見学組。かなり残念な感じ。




 bummer!

やさぐれるツクツク氏。

 he races at Bonneville, too.

ボンネビルでもレースしているおフランス系のカワサキ愛好家。

 pinto

ピント

glumly Wata...

ということで盲点を突くはずが逆に盲点を突かれっぱなしのWタナベ氏。今日からツカレツカレと呼ぼう。残念。哀愁。




so long, Mighty B...


finally, it's time for crating mighty B. she will be heading down to the Netherlands.

オーナーが輸送方法に拘りに拘ってやっとこ納得できる輸送会社を見つけたらしい。いよいよオランダに向けて出発するマイティB、木枠梱包中。

shinya said he wanted to come along with her to the Netherlands in the crate :D

一緒に箱に入れられて、マイティB がオランダに到着するまで見届けたい、と言い出す木村氏。





 with our neighbors help :)

すぐに出てきて手を貸してくれるステキなネイバー。


bon voyage!

気をつけて行ってらっしゃーい!