Wednesday, October 31, 2012

our lives are completely reflected in the small universe created by the environs that are surrounded by mountains and water...



it's still warm and sunny like early summer at the foot of the mountain where we are but now we can feel that fall/winter has arrived here at the canyon. we ran into a band of deers and one of them came hurtling towards us on the road. suddenly she changed her mind and jumped to the other side. that was a close call. phew

最近の山はもうすっかり秋・冬模様。まだまだポカポカ日和の続く下界から上へ行くと、キーンとした冷たい空気に包まれ季節の移り変わりを体感できます。本日は走行中に6,7頭の鹿の群れに遭遇、その内もっとも落ち着きがないと思われる鹿が1頭ピョ、ピョ~ンとこっちに向かって突進して来たので、こっちも落ち着きのない人間(木村氏)を出して対応。いやぁ、偶然鹿の方が方向転換してくれたから良かったものの、人間本当にびっくりすると結局避けることさえも出来ずに固まる・・・ということを知りました。前世がオポッサムだったのかな、失神防衛術。

21 helmets. still in progress.

21 helmetsのヘルメット、だいぶ進みました。




Tuesday, October 30, 2012

progress in tonality...


 shinya clear coating the helmet. once he starts, he goes non-stop.

 例のヘルメットにクリアを吹く木村氏。なかなか始まらないけどいったん始めると、作業は早い。



** our thoughts and prayers extend to all the victims, friends and family in northeast.



Monday, October 29, 2012

gourmet fruit jerky...


remember this cotton fruit that shinya found in a parking lot of our local world's best fish taco place? it looked more like a mango but now...

ちょっと前に木村氏が近所の謎なタコ屋のパーキングで拾った実を覚えていませんか?コットンツリーから落ちてきたのですが、見た目はマンゴーのようでピチピチ感がありました。

after 3 weeks hanging at chabott botanical collection facility,

思いきってチャボの北米植物コレクションコーナーに吊るすこと3週間強・・・
 
it looks like this. no creature came out, no bad odor nor mutation.

中から恐ろしいものが出てくる訳でもなく、異臭騒ぎもなく、ただただしぼんだのであります。しょぼん。
 
21 helmets. shinya is now working on the other side.

21 helmetsのヘルメット、いよいよ反対側に突入です。


brain activation...


after we came back from the motocross race, the helmet project for the 21 helmets enslaved shinya...

モトクロス場から戻ると、急に憑りつかれたように 21 helmets用のヘルメットに取り掛かる木村氏。 ~木村氏は突然に~




4am

朝の4時に微笑む木村氏。



Sunday, October 28, 2012

curse of T. WATANABE...



when we were about to leave the perris raceway...

モトクロス場から帰ろうとしたらダスター不調に・・・スットコの呪いだな、こりゃ




fly high in the future...


we haven't seen our friend's son, the little motocross racer Kai riding for a while so we went to see him racing.

友人の息子でモトクロス・レーサーのKイノスケがオートバイに乗っている姿を最近見ていなかったので、久々に観戦しに行くことに。

he got taller, but has same smile :) now Kai can communicate in english without any problem.

笑顔は変わらずだけど、背がずいぶんと伸びました。英語もばっちり、今やお父さんの通訳も果たします。

and he used to ride KX65 but now he rides KX85.

そういえばKX65からKX85に乗り換えたんだった。オートバイも立派な大きさに。


 dad hasn't changed much...

苦労の絶えないお父さんは少しほっそりしたかな。
 






 father and son

同じゴールを目指している、素敵な親子だと思います。
 



 go go Kai!!

 amazingly his riding has became very powerful.

ちょっと見ない間に乗り方がとってもパワフルになったKイノスケ。






 wow!

え!こんなに飛べるようになってる!
 
 and wow! he won this race :)

ちょ、どこまで飛べるの?!成長っぷりが半端ない。

 ok, next!

またまたスタートです。


 hey, dad! move! we can't see him off!(j/k)

お父さんが邪魔で見えん!

 









he's a handsome young fellow filled with hopes and dreams. we hope that he will continue to ride freely and spontaneously and enjoy motocross as much as he can.

おーやっぱり乗り方も表情もぐんと成長してる!かっこいい!夢と希望に溢れた若きレーサー。これからものびのび楽しく、でも思いっきり本気で乗ってずーっとモトクロスを好きでいられますよう。