Wednesday, December 5, 2012

you must not interfere, come what may...


it was a perfect day for a ride. but my SR's kick starter had no pressure. bummer

天気も良いしひとっ走り・・・と思ったのに、SRのキックがスカスカ。どうしちゃったのかな。


shinya did the quick valve clearance adjustment but then he pushed my SR in to the center of the workshop without a word. looked like it was more serious. oh-oh

タペット調整してくれていたのに、無言のままSRをチャボの中央まで押す木村氏。どうやらもうちょっと深刻なようです。どうしよ。

oh, no!

きゃーまさかのエンジン下ろし!


 aya! the engine on the work table.

エンジン作業台に載っちゃった!
 
i was making faces to dramatize how sorry i was taking shinya's precious time for my SR but inside, i was super happy because this was the first time to open the engine since i got it :D

私のSRのために木村氏の時間を使ってしまうのは非常に心苦しい。いやぁ悪いなあ、という顔をしながら、実は内心ウシシ。エンジンを開けるのは買って以来初めて。やったー。ついついニヤケちゃうので、深刻な顔を作って申し訳なさげな感じを演出。たぶん、木村氏はそんな顔ひとつも見てないと思うし、どっちにしろ動かなくなっちゃったオートバイは意地でも直す習性を持っているのが木村氏・・・だけど一応小芝居を続ける。
 
a dirty valve

バルブがこんなに汚れていた。


 yamaha original!

 ステキ、ヤマハ純正バルブ!


XT500 and SR500 skeleton. both are mine! i heart yamaha.

ガイコツと化したSRの後ろに、あの時(木村氏のきまぐれ趣味の時間に突然改造が始まった時。遠い目)以来時間が止まったままのXT500。両方自分のオートバイという歓び。ヤマハらぶ。あーー両方ともカッコイイ。

 no good







all good now. shinya said this is a good opportunity to clean up and upgrade some old parts. he checked every inch of my SR. thank you, shinya!!

今や完璧です!ついでにあれこれ消耗パーツを替えてくれることに。今パーツ待ち。早く乗りたいなあ。木村氏、ありがとうございます。



2 comments:

Hairy Larry said...

As the British would say, 'Time for a de-coke'. Looking good. It always amazes me how he just dives in. Your second Yamaha is looking interesting.

menacing ayu said...

Hairy Larry: he just enjoys repairing it. he said he had a SR500 when he was 20 or so.