Wednesday, May 7, 2014

like a tumbler doll...


the owner of the spike stopped by for cleaning and polishing before the race.

お仕事で近くにいらしていたスパイクのオーナーが、シーズン開幕前にスパイクを磨きにやって来た。久しぶりにピカピカになったスパイク。

********


today's painter Y

本日の画家。


********


now it's crunch time...

そして鬼練のお時間・・・注:あくまでも画家は絵を描きに来ています。

it turned out to be a very cold day today, completely different from the summery weather of last week.

真夏日だったのが嘘のように冬に逆戻りのアズサ周辺。 寒さと緊張でダブルパンチな画家。

however, niece Y was riding with a big smile and expanding her riding range :)

しかし、笑みを浮かべる余裕も。確実に走行距離を伸ばしております。


her face turned serious on the way back.

帰りは超真剣、真顔な画家。

but it's okay, she rides pretty well in the canyon now. she's a bold yet subtle artist, at the same time, we feel her burning desire to ride a motorcycle like her uncle.  

いきなりこんな山道を乗りこなせるようになるにはやっぱり鬼教官の鬼練が必要なんざんすね。そして、しなくてもいいのに試練に立ち向かおうとする画家の「パンクなおきあがりこぼし魂」カッコイイ。真顔上等!

 a nice big grin on both of them :D

画家の安堵の笑顔につられて叔父木村にも笑顔が。

oh my... the smile didn't last long on the drill sergeant shinya's face and the new lesson begins.

しかし、笑顔もつかの間。叔父木村はさっと鬼教官に戻り、新たな試練に立ち向かう画家Y。

 :)

なんかこの二人好き。

 
stu2011.blogspot.com

2 comments:

Michael said...

Hey,
Just wanted to drop in and say thanks for all the effort that goes into making these posts. I know the work that goes into documenting in such detail and its a pleasure to read through the process at the shop and get a look at Shinya's work from such a honest perspective! Thanks alot and great work!
Cheers from Switzerland
Michael

menacing ayu said...

Michael: thank you so much for your kind words. that make me keep on going :)