Jesse (YME chief mechanic), shinya, Jens(JvB Moto), Mr. Tamura(GK Design Europe), Christian (YME marketing), Mr. Yamamoto(YME R&D), Mr.Miyazawa(YME marketing), Ross(The Bike Shed)
perhaps this unique lineup of people would never meet all together again. some yes, but not all of them together.
欧州ヤマハのチーフ・メカニックJ氏、木村氏、JvB Motoのイェンス氏、GKデザインTムラ氏、欧州ヤマハ・マーケティング部のC氏、欧州ヤマハR&DのYマモト氏、欧州ヤマハ・マーケティング部のMヤザワ氏、ロンドンのバイク・シェドのR氏。この顔ぶれが再び全員揃うことはもう二度とないだろうな。珍しいメンバーでの集合写真。こういう集合写真撮る前とか後の緩い写真を撮るのが好き。
with other mechanics. these guys had been working so hard to prepare for this event and they would continue to work until the very last day. we appreciate their efforts.
他のメカニックの皆と。彼らがずっと試乗車やその他の車両の整備・洗車をして完璧な状態にしていてくれたお陰で我々は何の心配もなく楽しく乗ることが出来た。そして、このイベントが終わるまで、それはずっと続く。本当に感謝の気持ちでいっぱい。
having a chance to spend a whole week with those two guys was golden! we learned and shared a lot from/with them and somehow felt certain that we are on the right track.
たくさんの素晴らしい出会いに恵まれている。中でもやはりこのお二人(変の態、最高峰)と1週間過ごせることは奇跡的だし大変有意義なこと。ものすごく勉強になるし刺激を受けられることが木村氏は嬉しいそう。そして、自分のやるべきことが何かを再確認したみたい。同時に同じような趣味や興味を純粋に共有できる新しい友人に出会えたという喜びも得る。贅沢な時間だなあ。
meeting Jens means a lot too.
渋い顔してるけど、イェンスにも出会えて良かった。
まさかプロジェクト・リーダーのYマモト氏がメヌードに跨ってくださるとは夢にも思っていなかった木村氏。この瞬間はなんとも光栄でとても嬉しかったそう。
the "super 7" custom XSR700 by Jens of JvB moto from Germany.
ドイツのJvB motoのイェンス氏がカスタムしたXSR700スーパー7。しかしMヤザワ氏ってジャンボですな。
two marketing whizz-kids of Yamaha Europe, S.M. and C.B. riding double :) i mean, even the engineers and the designers make a great bike, the way to reach out to the consumers relies on these guys experience, new ideas and skills. it's a very valuable mission, i learned.
これからの時代を担っていくであろう欧州ヤマハ、マーケティングの風雲児SュンMヤザワ氏とCリスチャンB氏。もはや伏字にする意味が分からない・・・ しかし、エンジニアやデザイナーがどんなに素晴らしいオートバイを作っても、最初に買い手と心を通わす役割は彼らマーケティングの手腕とアイディアにかかっている部分が大きいのかもしれない、と今回学んだ。尊い仕事だ。
Piaggio Ape
ピアッジオのアペ
talking about their boots?
ブーツ談義?
2 comments:
what a talented group there! It looks like you two had a great time!
Busch Brothers: yes! :)
Post a Comment