took niimie to LAX.
N美氏、帰国。
best friend and teammate ever!
N美氏からもたくさん学ばせてもらいました、ありがとう。本当におつかれさま。最高の#80チームメイト、本物。それにしてもキャノンボールの為に日本からの大移動、変態じゃなきゃ出来ないなあ。
came back from the airport and we took our modern motorcycles to the canyon. how nice to just ride without any worries!
空港から戻り、モダン・バイクで山へ。何の心配もせず、ただ楽しんでオートバイに乗れるなんてこんな幸せなことはないと痛感。乗り物はそれぞれの性能に合った乗り方をし、いつでも絶好調にしておいてあげなくては。何にもしていないのに絶好調のSRに乗ってる私が言うのもナンですが。
6 comments:
Not worries Ayu, challenges., and with out them, we would be bored out of our minds....:)
本当にお疲れさまでした。
それにしてもニイミさんはわざわざ日本から自分の年の倍以上するバイクでアメリカを横断して日本に帰るとは・・・
もういっそのことあのインディアンで世界一周した方がいいんじゃあないですか?
Was it real?
Now for a 3 day sleep!
Thanks for the photojournal Ayu!
Great memories for the 3 of you.
TP
I would be honoured to have a hard working friend like Niimie.
ニューヨーク出発前に、Tim.Pと一緒にお邪魔した板谷です。長旅お疲れ様でした。キャノンボール、ブログで楽しませて貰いました。少しづつOldpostsもチェックさせて頂いてます。Chabottに伺った後、どっぷりとVintageにハマってしまった僕も、早速'73CB450をゲットしてしまいました。今度はそのCBで遊びに行きたいと思います。West Covinaに住んでる友達もChabottに行きたがってるので一緒に行きたいと思います。
Hodge: riding without worries is the best! that's what we learned from our trip. though it's fun to have challenges, unexpected happenings, and solving problems adds depth to our lives.
TAdesign: ありがとうございます。必要に迫られない限り、世界一周はしないと思います。
Travis Perich: thank you for reading and posting comments! now seriously, was it real?
Charlie101: we are really lucky to have a friend like him.
Asao Itayaさん: ありがとうございます。ぜひCBで遊びに来てください!お友達も一緒に山へ乗りに行きましょう!
Post a Comment