the welding table also became a workbench! how clever!!
今まで溶接にしか使えなかった溶接台が、作業台としても使えるようになったという事実!
wow! it's warm outside. our workshop is like a cave so usually the air is cooler in there except in the triple digit temp in the summer. shinya changed into t-shirts and came to Buchanan's to order special rims and spokes for the beemer.
おっと!外は暖かい!洞窟のようなチャボは、真夏の40℃越えの日々以外は空気が外気よりもひんやりとしているので・・・外も涼しいのかと思っていました。Tシャツに着替えてブキャナンズにベーエムヴェーのリムとスポークを特注しに来ました。
shinya is (re)reading a book called "ford vs. ferrari - their battle for speed and glory at le mans in 60s" now. he loves to read about mr. Enzo Anselmo Ferrari whose mind was obsessed with racing.
再びフォードvs.フェラーリという60年代のル・マンの本を読み返している木村氏。レースのことで頭がいっぱいだったエンツォ・フェラーリの話が面白いらしい。
in parallel with that book, he enjoys reading this sportscar profile series "ferrari", it's even more fun to read these two together, he says.
で、その本と並行してこのスポーツカー・プロファイル・シリーズのフェラーリを読むと一層面白いのだそうです。
3 comments:
So, summer is back, even in your cave, I'm glad for you guys. Here in Montreal it's -25C or -13F.
My shop is the same way. Always cold right up until it's HOT. We had three days of insanely thick mist last week. I had to check in twice a day, before and after work to spray everything down with a light coat of oil. The was condensation running down the walls! It really did feel like a cave. Now it's dry, but it's 18 degrees!
Lamerno: thank you and stay warm!
Pirate Tom: you too, stay warm in the cave!
Post a Comment