Sunday, January 17, 2010

keep trying...

it's still kinda mystery why shinya moved to the u.s. because according to him, he, himself doesn't really know why. he has been telling me that he was just flowing and drifted here.(fantasy!) when people ask this question he always gives feasible reasons(just to be polite) which are all the facts but none of them will satisfy him as THE reason, shinya says.

just from watching you and seeing what you've done so far  
the answer to that question is simple, shinya!
you were just seeking for the challenge!! yeah, unconsciously, that's why you didn't realize it!

なぜ木村氏がアメリカに来たのか、これ未だに謎ですわね。だってご本人さえも、本当は何故だか分かんないだよー何かさ、流れに乗って海に出ちゃって漂流してたらたどり着いた感じ、と言っているくらいですから。ほう、なんとファンタジーなお話だこと、野望なし。これよく現地の人に訪ねられる質問で、大の大人が「実は分からないんですよ」と言う訳にもいかず、毎回もっともらしい答えを適当に答えていてどれも嘘ではないんだけど、それが理由で移住した訳でもない。(お爺さん達が若者に混じって一緒にレースを楽しんでるなど、アメリカの方が乗り物文化が成熟されている、色々な可能性が広がる、など)

しかし、ここ最近の活動を見ていたら答えが見えた気がします、無意識のうちに挑戦を求めていたのではないかと!あら、ご本人に教えてあげなきゃ!なんせ、無意識のうちにだから、気が付くわけないもの。現在同時に複数台製作中(まずこの時点で挑戦)ですが、アメリカン旧車あり、古めのイタリアンあり、それから大人の事情で詳しいことはまだ公開できないけれども、他にも超チャレンジしているわけです。途中で放り出さないところを見ると、結構嫌いじゃないと思います。そういうのをきっと求めていたのではないでしょうか。ま、そういうことにしておきましょう。


the tank for a new project.

新しい挑戦用のタンク。


can't reveal what's this for yet
but i will keep posting closeups or parts by parts :)

何の一部になるのか楽しみだね!

Thursday, January 14, 2010

don't skip school...

we couldn't make it for the thursday swap meet today but our friend j of starlite room did make it.

今日はいつもの木曜スワップミートに行けずにモヤモヤしている所に、友達のjが行って来たよー、箱ゲットしたよーとやって来たもんだから、ちょっぴり悔しそうな木村氏。


j stopped by and showed us this 30's? 40's? 
wooden box that he found at the swap meet. 
inside, there were old newspapers from 50's. wow 
shinya was gnawing the sheets...hahaha

30年代とか40年代の木の箱の中には50年代の古新聞が入っていたよ。
ハンケチ噛んで悔しがっていた箱フェチの木村氏。プププ



Wednesday, January 13, 2010

where are you, ash? we need you...


big red riding hood is working on the new project, 
making a new tank.

何かすごく赤いんですけど?赤ボックリ?
ニュータンク製作中、次のプロジェクトの始まり。

7277...shinya loved these bikes so much...

that he used 7277 as his pin number for everything when he was young. he still loves 60's CBs and CLs but changed his pin number, though.

昔っから60年代のホンダCBとCLが好きだったという木村氏。その中でも特にCB72とCL77が好きで、どんだけ好きだったかというと全ての暗証番号を7277にするくらい。今でもやっぱり好きだけどさすがに暗証番号は変えたらしいよ。でももしも誰か木村さんのカード拾ったらドキドキしながら7277って入れてみよう。何か出てくるかもよ。



d & m just got this honda CL77 scrambler 
and came by on the way home. 
they were not many and very very expensive 
in japan now and even back then, shinya said.

 cool bike!


Tuesday, January 12, 2010

whelming uniqueness...


whether you love it or not, we must admit that it's still rich in originality and creativity. we need some far-outer like shinya to make our f-king lives more interesting or sparked up. after all, it's whether or not he loves it that matters and i want him to keep creating whatever he thinks it's cool in his own way. yikes, murmur! oh ok, it's monday...or tuesday. whatever...


found this big tree


zen...


Sunday, January 10, 2010

encounter a paranormal happening...

shinya reassembled the colored frame, tank and fender. the knucklehead is almost done.














oh no. i photographed a ghost...

  心霊写真撮ってしもた・・・
やけにリラックスして横たわる霊、怖すぎ。
 

there is a little line between genius and madness...


photographer z drove up the datsun210!
he showed us some enlarged photos of shinya's bike
that he took at dry lake and salt flats.
they are just...STUNNING!!
it grab our sensorium. period.

ダッツンで来たよ、天才写真家ザップ!
大きく引き伸ばした写真を見せてくれたけど・・・
脳と感受性を鷲づかみにされちゃう。やっぱり天才だわ。
出会えて本当に良かったと思う瞬間。

how to not be utterly envious of his skill...


m swang by and brought in these handmade pegs 
for shinya. it's an ultraprecision machining that shinya admires. thank you, m.


この精密なペグを作っているのは、この人mくんです。↓
こういう人を 職人と言うのでしょうね。


m's been taking classes to get more skills
and he said he'll have an exam on monday 
so we held him back and forced him 
to watch a movie with us. hehehe
hope you will pass the test m!

mくんまだまだ腕を上げるんだって言って専門学校で勉強中。
月曜日にテストがあるって言うから
軽く拉致って無理やり映画を観せてやった。勉強ばっかしちゃダメ!
 持つべきものは邪魔ばっかりする先輩、人生楽ありゃ苦もあるさっと。


the bike that shinya's emotionaly attach to...


honda cb77 and honda cb125

shinya told me that he bought a cb125 
when he was 18 and kept it quite a long time.


these guys stopped by to find some parts.
they told us they make changes here and there 
on their bikes by themselves in their garage
just for themselves.

shinya got sentimental for a while.
"that's how i started..." he said.


Saturday, January 9, 2010

price break!! cheaper than harbor freight...

the first diy in 2010.

今年初のdiyでございます。


manly shinya

男らしい感じをアピール


ouch! got a splinter.
"that's why i don't like woodworking!" said shinya.

とげが刺さるから木工嫌い!









 
here's a new, easiest & cheapest bike lift!

どこよりも安いバイクリフトの出来上がり!


Thursday, January 7, 2010

whorl...


all the odd invention coming out or getting in
from here. i think this is it.

ここで色々変なもの受信したり
電波放出したりしているんじゃないかしら、つむじ。


Wednesday, January 6, 2010

splendid bursts...


sparkling

季節外れの花火、きれい。

Monday, January 4, 2010

a golden bud vase...

so i guess the japanese motorcycle magazine so-and-so is going to have this new year giveaway thing as usual. shinya was asked to donate something and has decided to make something instead of just wrap up a thing off the peg.

某雑誌の新春プレゼント企画用に「何かください」と言われた木村氏は、あげても喜ばれるような大層なものを所有していないので、だったら製作するしかないということでさっそく創作開始。





 





 

 

 
"the golden bud vase"
 2010
media: brass

wish i could enter this giveaway raffle 
and win this thing!

ということで、出来上がり。ゴールデン・一輪挿し。
ゴールデンと言っても真鍮ですがね。
これ日本に送るのは良いけど、やけに怪しくない?
ていうか、重すぎだよ!

use your noodle!


noodles!!
thank you hot bike japan, thank you gonz!


thank you m-san & m-chan,
happy new year!


 the last piece that i'm hiding 
lest shinya see it.
thank you maguro-chan!

Sunday, January 3, 2010

仕事始め・・・shigoto hajime (the first work of the new year)...

hello 2010, the year of tiger. the year of those people who were born in '38, '50, '62, '74, '86, and '98 including shinya!

寅年の木村氏。よっ!年男!


our first work of the new year,
going to the flea market!!

今年の仕事始めはもちろん、
アンティーク・フリーマーケット歩きからざんす。
なんて縁起が良いのかしら。


only a few people know that shinya is an entomologist.

日本の皆さんにはお馴染み、昆虫学者でもある木村氏、虫を凝視。


what's wrong? the cart is empty.

どうなさったのかしらね、
いつもより小さいカートなのに空っぽざんすよ。


it's still empty.

どうもね、手ごたえがないのね、今日は。


still with the empty cart.
it felt like an away game.
well, it's in a chic town pasadena 
and it's an atique flea market 
not the usual swap meet.
everything there cost 10 times more 
than we usually find.

何だかね、恐ろしくて何も買えないのです。
ここはオサレタウン・パサディナ、しかもアンティーク・フリーマーケット。
いつものメッヒコ・スワップミートとは勝手もお値段も違います。
大体いつもの値札の10倍、恐ろしいでしょ、買える訳ないでしょ。
なんだ、全然縁起良くなんかないや!


as soon as we decided to leave 
we found this freebie lot!

てやんでぇ、けーるぞ!と出口に向って歩き出すと、
じゃんじゃんタダで持ってっちゃってコーナーを発見!


even if it's free, shinya carefully examines...

タダと言えども迷いに迷ってやっぱりもらうのやめたりする木村氏・・・


yay! it seems to be off to a promising start!

おお、何だか縁起が良くなってきたぞ。幸先の良いスタートを切れました。