Tuesday, June 30, 2015

buffing symphony...


finishing up the knucklehead gas tank.

ナッコーのタンクを仕上げ中。

 buffing

バフバフバフバフ


blood sweat and tears...

血と汗と涙の結晶。

meeting up with friends in the city. Wata's and someone else's el camino on the street.

夜は栗一郎達と都会で待ち合わせる。知らないエルカミーノの前に停まるWタナベ氏のエルカミーノ。






Monday, June 29, 2015

cruise test...


Italian journalist PS whom we met in Biarritz was here in the States and swung by.

ビアリッツで出会ったイタリアのジャーナリストPSがアメリカに来ていてチャボに寄ってれた。

he was renting a new Indian and heading to San Francisco now.

滞在中は新しいインディアンをレンタルしていて、これからサン・フランシスコに向かうらしい。



shinya got a "correct" screen for his R100RS.

ご自分のベーエムヴェー用に「正しい」風除けを入手した木村氏。(変なスクリーンが付いていたので)

came back from a test ride with a smile :)

試乗から戻って来た木村氏、にんまり。


mounted a hard side bag and "let's go for a cruise!"

オトナっぽいアタッシュケースみたいなのも装着して、少しだけクルーズに行こう!となる。


have it so good :)

なんと快適なこと!

 one of our favorite coffee place in Pasadena.

パサデナのコーフィー・ロースターに寄る。

absorbed in reading.

読書タイム。



Sunday, June 28, 2015

it's summer break...


two bicycles, two boys. a typical scene of school kids during the summer break.

木村氏とWタナベ氏の乗り捨てられた自転車を見て、夏休み中の小学生みたいだなあと思う。

better yet, they can fix a van :D

チャボバンを直せるでっかい小学生、ありがたや。



Saturday, June 27, 2015

Born Free 7...


on the way to born free, about a mile or two away from the entrance, i noticed that shinya's aermacchi behind me was pulled off the road. it was running so great so i didn't know what happened to it.

ボンフリに向かう途中、と言ってもあと1マイル2マイルで入り口という地点で、aermacchiに乗る木村氏が道の脇に止まってしまった。ここまでかなり調子が良かったし、もう着いたも同然と思って前を走っていた筆者はどんどん小さくなる木村氏に気づくのが遅れた。慌ててXTを停めて歩いて戻ってみる。

throttle cable was frayed from the root... 

スロットル・ワイヤーが根元から切れちゃった・・・

lots of nice people and friends stopped to help including Matt, the shovel Matt :) shinya told them "thank you guys, but i think i can fix it!"

通りすがりの親切な人々や友達がたくさん止まってくれた。チャボでショヴェルをいじっていたMも!「ありがとうございます、でも、直しますので大丈夫です。」照れる木村氏。

solo cannonball :) no frustration, no temper. all he had was a flat head screw driver and gotta-fix-it-and-keep-on-going mind. 

独りキャノンボールが始まりました。途方にくれることもなく、慌てることもなく、嘆げきもしません。壊れたら直して前に進むだけ。キャノンボールで培ったスピリットでございます。持ち合わせた道具はマイナスドライバーのみ。

eventually, he decided to go for a direct pull system.

最終的にはスロットル・ワイヤーを直に引っ張る作戦に。


shinya's throttle wire handling was awesome and made it to the venue. 

見事なワイヤー捌きで会場に無事到着いたしました。お騒がせしました。



 "best British in show" winner.

 Kiyo's garage CB750 nailed it!

Kiyo's garageのCB750、しびれる!

TT & Company hand crafted helmet

TT&Company Tカハシ氏、ヘルメットありがとうございました!








my favorite and "Best Indian in show" winner, the Indian Chout by GT of Brat Style, Long Beach.

ベスト・インディアン賞受賞、そして筆者の脳内ボンフリで金メダル受賞のブラット・スタイルGT氏のインディアン・チャウト。

handcrafted  oil, gas caps by 4 dimensions studio.

4 dimensions studio 制作のオイル キャップとギャス キャップ。

handcrafted shift knob by 4 dimensions studio.

シフトノブも。


Best in Show

with guys of The Distinguished Gentleman's Ride.

had a great time as you can tell from shinya's big smile here :D and of course he managed to ride his Aermacchi back to Azusa. he became a master of throttle wire handler or a puppeteer :)

帰りは操り人形師のごとくスロットルワイヤーを捌いてAermacchiを自在に動かす木村氏に呆気に取られながらも難なくアズサに帰還。楽しい一日でした。



Friday, June 26, 2015

matt machine, norton, and kangaroo kinda day...


 the knuckle.

ナッコー。

 trimming the shift gate.

シフトゲートも叩き加工したみたい。


    ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔ ↔    


Matt Machine is back from Australia! this time with his smoking hot Norton. lovely.

マット・マスィーンがオーストラリアから再びやって来た。今回は仕上げたばかりのノートンも一緒に。

 clean ✔ simple  light 

スッキリ ✔ シンプル ✔ 軽い 

 kangaroo

カンガルー





 TCcame in.

久しぶりに栗一郎登場。

 Matt Machine and Troy are going to drop Matt's Norton off at Born Free venue.

これからマット・マスィーンのノートンをボンフリの会場に搬入に行くんだって。

generous Deus let Matt use their van. when Deus started in Australia 10 years ago, the first bike they displayed at the shop was Matt's :)

ディヤス(マット・マスィーンの発音。日本名デウス)がショップ・ヴァンを貸してくれたんだって。10年前にオーストラリアで始まったディヤス(デウス)、最初にショップに飾ったのがマット・マスィーンのオートバイだったらしい。そういう縁もあるんだろうけど、本当に彼らは分け隔てなく皆に親切。


 quick ride. shinya and i switched our bikes.

ちょろっと山へ。乗り物交換してみた。



♥♥♥♥ ♥♥♥♥


thank you Kristina for the CACTUS!! ♥♥♥

KTサボテンありがとう!